Добрый день, немецкой компании требуется переводчик немецкого языка, тематика технологическое оборудование. Оплата гарантирована, в течение 10 дней по предоставлению ваших банковских реквизитов (SWIFT–Code, BIC)
Опыт работы минимально 5 лет. Пишите в ЛС. https://vk.com/alexis79
В связи с расширением проектной линейки и увеличением объемов компания «Янус» объявляет срочный набор переводчиков и редакторов по тематике Microsoft.
Требования к кандидатам:
опыт работы на проектах Microsoft
опыт работы в САТ (указать) и в специализированном программном обеспечении (LocStudio, Fabric, LEAF);
грамотный русский язык, умение проверять перевод за собой и другими (орфография, чувство стиля, формальные QA проверки — must);
знание основных линеек продуктов Microsoft: пользовательские продукты, коробочные продукты, серверные и облачные технологии (указать какие именно и основные принципы их работы или применения). Укажите, где необходимо смотреть руководство по стилю и терминологию.
Пожалуйста, в письме дайте свои комментарии по каждому из перечисленных выше пунктов. Наша компания сертифицирована по международному переводческому стандарту, это значит, что прежде чем приступить к работе вам необходимо:
Выполнить тестовое задание, которое вам вышлет наш менеджер.
Прислать резюме с указанием образования, опыта работы на подобных проектах, или заполнить анкету на нашем сайте.
Прислать: копию диплома о высшем переводческом образовании (можно лингвистическое или филологическое), или — копию диплома о профильном образовании (информационные технологии) с сертификатами о прохождении курсов перевода или копией диплома о втором высшем переводческом образовании и подтвержденный 3 летний опыт работы переводчиком, или — копию документа об образовании и подтвержденный 5 летний опыт работы переводчиком.
Указать информацию о тарифах на перевод и редактирование.
Перед началом сотрудничества проект-менеджерами будет проведен вводный вебинар. Очень ждем ваши отклики на адрес vm_rus@janus.ru. В теме письма необходимо указать: Переводчик/редактор Microsoft.
В связи с увеличением объема работ, бюро переводов «Аванта Транслейтинг» объявляет набор переводчиков-фрилансеров английского, немецкого и французского языков по техническим тематикам. Текст для тестового перевода можно получить после отправки подробного резюме на адрес: job@avanta-translating.com. В теме письма обязательно указать фамилию и язык перевода. Например: Иванов, английский. Обязательным условием сотрудничества является опыт работы с CAT-средствами (Trados 2009, 2011, 2014).
Требования к фрилансеру-переводчику английского, немецкого и французского языка:
ответственность, пунктуальность;
опыт переводов по техническим тематикам обязателен;
владение нормами русского языка и языка перевода на высоком уровне;
уверенный пользователь ПК;
строгое соблюдение сроков и требований к переводу, следование глоссарию, использование предлагаемой базы;
опыт работы с CAT-средствами (Trados 2009, 2011, 2014);
наличие постоянной связи с менеджерами.
Наличие статуса индивидуального предпринимателя является преимуществом.