Устный перевод китайского в Нижнем Новгороде на заводе во время пусконаладки оборудования.
Надо работать с 8 до 17 часов с 28 апреля по 2 мая или с 29 апреля по 3 мая. Даты клиент варьирует.
Напишите вашу ставку за 1 час устного перевода.
Можете ли вы в эти даты?
Жду вашего скорейшего ответа.
Голюбин Олег Игоревич
директор переводческого агентства
член Союза Переводчиков России
Всем привет!
В студию локализации разыскиваются редакторы корейского на фриланс, которые будут отважно редактировать переводы игр, переводить сами и проверять работу внештатных переводчиков.
Подробнее о том, что предстоит делать:
Редактировать переводы игр в языковых парах RU-EN и EN-RU + редактура переводов RU-KO
Переводить тексты с английского на русский и корейский
Какой нужен опыт и навыки:
Обязательно знание английского языка не ниже Upper Intermediate, потому что вы будете очень много работать с английским.
Круто, если вы в теме игровой индустрии: играете или хотя бы просто увлекаетесь. Тогда вам будет легче разобраться в специфике нашей работы.
Было бы хорошо, чтобы у вас был опыт работы переводчиком или редактором от двух лет — так вы сможете быстрее влиться в работу и сразу поработать с текущими проектами.
Высшее образование по направлениям переводчик или лингвист будет плюсом. А ещё плюсом будет знание нескольких иностранных языков и вообще любовь к языкам.
Оценивать перевод внештатных переводчиков, давать им обратную связь
Создавать техзадания для переводчиков
Оформлять глоссарии
Ставка обсуждается с успешным кандидатом
Телеграм для связи - @Maridi_G
Требуются переводчики с/на английский на техническом мероприятии.
Даты и время работы – с 14 по 21 июня 2023 г., основное время с 9 утра до 18 вечера, дополнительно возможны другие смены.
Место работы – Екатеринбург. Если вы проживаете в Екатеринбурге, это плюс. Если вы из другого города, но качество вашей работы высокое, мы возьмем на себя ваш приезд и проживание.
Вид работы:
— Письменный перевод технической документации и регламентов работ до начала мероприятия (удаленно)
— Устный перевод общения технических специалистов во время мероприятия - очно, лично.
Специализации:
1. Аддитивные технологии
2. Бетонщики
3. Прототипы
4. Инженеры-конструкторы
5. Инфобезопасность
6. Мехатроника
7. Производственная химия
8. Сварка
9. Сетевое и системное администрирование
10. Токари, фрезеровщики на станках с ЧПУ
11. Электромонтаж
12. Электроника
Вы знакомы с данными темами, имеете опыт перевода в таких или подобных темах - это плюс. Если вы не имеете опыта в данных темах, то можете быстро ознакомиться (материалы предоставим) и начать качественно в ней работать.
Оплата в районе 1000р/час + переработки, остальное обсуждается при личном общении.
Для отклика пишите на почту elenatele2014@yandex.ru
В теме письма укажите код ЗВКК-23А и ваши имя и фамилию (больше ничего не указывайте).
Пример темы:
ЗТ200-23А Иван Петров
Ищем менеджера по работе с клиентами! Знание французского или немецкого языка не ниже С1 уровня.
Что предлагаем мы:
• Конкурентная фиксированная ставка + фиксированные бонусы с каждой сделки (выплата несколько раз в месяц) (от 110 000 ₽ до 250 000 ₽);
• Окладная часть 80 000;
• График работы 11:00-20:00 с Пн - Пт;
• Работа в комфортном и современном офисе;
• Офис в 5 минутах от метро, в центре Москвы;
• Быстрый карьерный и личностный рост;
• Изучать и применять интересные для себя технологии и практики;
• Помимо уютного офиса Вас ожидает дружеская атмосфера и слаженная команда;
• А также, корпоративный отдых, совместные праздники и тим-билдинги;
• Ежедневно свежие фрукты, вкусный кофе и чай.
Если мы тебя заинтересовали, отправь своё CV на recruiters.vi@gmail.com и получи больше информации о вакансии
Контактный номер: +79891894789 (Телеграм, WhatsApp) Виктория
Добрый день!
Требуется переводчик с английского языка на украинский по медцинской/фармацевтической тематике. Объем около 13 страниц, срок сдачи проекта 26 апреля. Работа в системе SmartCat.