Добрый день! Требуется переводчик испанского языка, письменный. Тематика сельхозтехника. Ваши ставки и резюме присылайте на почту hr@leksima.com с темой письма "переводчик испанского языка. Сельхозтехника"
Требования:
– Уверенное владение китайским языком на уровне HSK-4+
– Владение английским на уровне B2+ будет плюсом
– Знание и владение терминологией
– Внимательность
– Умение работать оперативно (перевод 1 страницы не должен занимать больше 2 часов с момента получения материала).
Мы ищем китаиста либо специализирующегося на экономике региона, либо интересующегося экономической, финансовой и инвестиционной сферами Китая.
Обязанности: поиск и перевод статей, которые соответствуют заявленным темам.
Загрузка: до 5 страниц в день в рабочее время, с понедельника по пятницу, с 10:00 до 19:00.
Ставка: обсуждается индивидуально.
Мы рассчитываем найти молодого специалиста, либо на студента старших курсов, желающего развиваться в этом направлении, умеющего работать в CAT или желающего быстро научиться.
Своевременная оплата и постоянный материал для перевода.
Отбор переводчиков будет осуществляться на основе тестового задания (поиск статей). Тестовый перевод не рецензируется и не оплачивается.
Просим резюме для получения тестового перевода и ваши ожидания и пожелания по расценкам направлять по адресу: l.karuna@b2bperevod.ru
БП Прима Виста предлагает сотрудничество в области письменных переводов с/на венгерский язык по следующим тематикам:
- личные документы, общая тематика, юриспруденция, коммерческие документы - 350-450 руб/н.с.
- технические тексты - 500-600 руб.
Привет! Мы — INLINGO. Мы занимаемся локализацией, озвучкой и тестированием игр — и наша задача сделать так, чтобы игрок не почувствовал перевод, а погрузился в игру, будто она изначально была на его родном языке.
Сейчас мы ищем редакторов на фриланс, которые будут редактировать переводы игр, переводить сами и проверять работу внештатных переводчиков.
Вакансия открыта по языковым парам:
английский-датский
английский-корейский
Оплата оговаривается с каждым кандидатом отдельно
Работа полностью на фрилансе
Работать в основном предстоит с переводами с английского на датский либо корейский, перевод делают носители языка. Основная задача - найти очевидные ошибки (опечатки, пунктуация), проверить соответствие смыслу.
Было бы хорошо, чтобы у вас был опыт работы переводчиком или редактором от двух лет — так вы сможете быстрее влиться в работу и сразу поработать с текущими проектами.
Уважаемые переводчики!
Перевод бюро "Прима Виста" ведет набор переводчиков стихов и художественной литературы с русского языка на венгерский язык.
Прошу отправлять ваши резюме на почту office7@primavista.ru , указав ваши ставки и готовность пройти тестовое задание.
В теме письма обязательно напишите - "Отклик на вакансию переводчик стихов на венгерский".