E-Mail для связи: segment24.ru@yandex.ru
Требования:
-Опыт работы переводчиком не менее 5-х лет;
-Опыт переводов в IT-тематике;
-Отличное знание русского языка;
-Опыт работы в CAT-Tools
Условия:
-Большие и постоянные объемы работы;
- Квалифицированная поддержка, доступ к проектным базам знаний
Предварительно необходимо выполнить небольшой тестовый перевод.
Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально.
Резюме направлять на адрес – k.bykova@janusww.com
В теме письма указать название вакансии (Переводчик – Autodesk marketing).
Требования:
- Высокий уровень владения письменным английским (Advanced) Наличие диплома (минимум бакалавр)
- Ответственность, пунктуальность, внимательность, желание работать
- Возможность постоянного использования Интернет
Просьба высылать резюме и ставки на info@uptranslate.ru
E-Mail для связи: order@akyort.com
Английский — технический. Проект примерно на полгода. Ждем Ваших предложений на order@akyort.com
C уважением, БП Ак Йорт
E-Mail для связи: order@akyort.com
Вакансия закрыта в связи с поступлением информации о возможном мошенничестве:
Сделала перевод на испанский для Центра Экспертного перевода (perevod@spb-cet.ru), уже второй месяц кормят завтраками, ссылаясь на форс-мажоры и занятость. Настоятельно не рекомендую с ними связываться.
Гульнара Крохалева
Добрый день, нашей компании требуются переводчики немецкого, испанского и французского языков для работы над долгосрочным проектом по переводу документации с иностранного языка на русский. Опыт работы не менее 2-х лет, а так же наличие диплома о соответствующем высшем образовании. В случае заинтересованности в сотрудничестве, пожалуйста, присылайте Ваши резюме, сканированные копии ваших документов о квалификации и Ваши расценки на perevod@spb-cet.ru. Будем рады ответить на ваши вопросы, если они возникнут. Спасибо.
E-Mail для связи: perevod@spb-cet.ru
Ваши резюме просьба направлять на zakaz@insensus.ru
E-Mail для связи: fikaterina@yandex.ru


