Приветствую! Требуется переводчик с украинского на английский на постоянной основе (удаленная работа по письменному переводу). Жду ваши предложения в ЛС с приложенным CV, указанием образования, уровня языка (С1-С2), опыта перевода личных документов и ставки
Устный переводчик (французский со знанием английского) для авиационно-технического проекта в Ростове-на-Дону
Бюро переводов «Элефтерия» набирает команду устных переводчиков для долгосрочного проекта с высоким объемом работы.
Проект: Лингвистическое сопровождение в авиационно-технической сфере. В ваши задачи войдет устный последовательный перевод при обучении летного состава, во время рабочих встреч и переговоров с иностранными представителями, а также в рамках исполнения договорных обязательств.
Специализация или опыт работы с военной и авиационно-технической тематикой.
Владение отраслевой терминологией.
Готовность работать в Ростове-на-Дону (рассматриваем только кандидатов из этого города).
Условия проекта:
Общий объем проекта — более 4600 часов в год. Работа распределяется между командой из 6 переводчиков.
Если вы соответствуете требованиям и заинтересованы в серьезном, долгосрочном контракте на крупном отраслевом проекте, отправляйте свое резюме. В сопроводительном письме укажите подтвержденный опыт работы с технической (в идеале — авиационной) терминологией.
Ищу переводчика-мужчину, способного озвучить на английском языке (близко к носителю языка) текст объявлений спонсоров на мероприятии. 3 дня, конференция, текста немного, конец марта 2026г. Тематика: международное сотрудничество. Нужно будет записать демо голоса.
E-Mail для связи: audiovideoevent@gmail.com
Необходимо перевести медицинские анализы с немецкого на русский (около 10 страниц текста)
Пожалуйста, откликайтесь, если у вас есть опыт медицинских переводов и вы разбираетесь в мед терминах
Очень жду ваших предложений (пожалуйста, указывайте сразу расценки) на почту kkrisankova@yandex.ru
Мы — международное агентство, расширяем пул переводчиков и ищем носителей следующих языков для долгосрочного сотрудничества на проектной основе:
• Хинди (стандартный)
• Хинглиш (Hinglish — гибрид хинди и английского, для неформального/маркетингового контента)
• Бенгальский
• Маратхи
Суть проекта:
Перевод и локализация пользовательского контента для индустрии цифровых развлечений и интерактивных онлайн-сервисов. Проекты динамичные, связаны с digital-платформами и работой с аудиторией.
Что нужно от вас:
• Родной язык (один или несколько из указанных выше) и безупречное чувство стиля и грамотности.
• Для хинглиша: отличное владение смесью хинди и английского, понимание современного сленга и тенденций.
• Опыт или готовность глубоко погрузиться в тематику, связанную с спортивными событиями, онлайн-транзакциями и геймификацией.
• Умение быстро осваивать специальную терминологию.
• Ответственность, внимательность к деталям и соблюдение дедлайнов.
Что мы предлагаем:
• Полностью удаленную работу с гибким графиком.
• Постоянный поток задач и долгосрочное сотрудничество.
• Конкурентные ставки и своевременную оплату на международные системы (PayPal, и др.).
• Четкие технические задания и обратную связь.
Как откликнуться:
Напишите в Telegram: @marina19931
В первом сообщении укажите:
Язык (языки), на который вы переводите (например: «носитель бенгальского и хинди»).
Уточните, если работаете с хинглишем — это важно.
Кратко о вашем опыте перевода (тематики: финансы, спорт, IT, маркетинг, развлечения — будут плюсом).
Мы — международное агентство, ищем носителя тагальского (филиппинского) языка для долгосрочного сотрудничества на проектной основе.
Суть проекта:
Перевод и локализация пользовательского контента дляиндустрии цифровых развлечений и интерактивных онлайн-сервисов. Проекты динамичные, связаны с digital-платформами.
перевод с русского и/или английского языка
Что нужно от вас:
• Родной тагальский (филиппинский) язык и безупречная грамотность.
• Умение быстро осваивать специальную терминологию.
• Ответственность, внимательность к деталям и соблюдение дедлайнов.
**Что мы предлагаем:**
• Полностью удаленную работу с гибким графиком.
• Постоянный поток задач и долгосрочное сотрудничество.
• Конкурентные ставки и своевременную оплату на международные системы (PayPal,и др.).
• Четкие технические задания и обратную связь.
**Как откликнуться:**
Напишите в Telegram: **@marina19931**
Нужны переводчики (знающие нюансы диалекта) с русского/англ на северокорейский (КНДР) для помощи в переводе портала для трудовых мигрантов. Разовый проект, удаленно. Объем около 100к на 2-3 человек. Старт в январе 2026 г.
Оформление как фрилансер.
Менеджер по работе с внештатными ресурсами "Палекс" - kopaneva@palexgrop.com
Вакансия: Переводчик для контента в сфере ставок и казино (iGaming)
Мы — международное агентство переводов, ищем ответственных переводчиков-носителей языков для долгосрочного сотрудничества на проектной основе.
🌟 Мы предлагаем:
· Проектную работу удаленно с гибким графиком.
· Конкурентную и своевременную оплату. Для тагальского языка — особо выгодные условия.
· Постоянный поток задач для качественных исполнителей.
· Четкое техническое задание и обратную связь.
🔄 Мы ищем переводчиков для работы со следующими языками:
❗ Ключевое требование к языкам:
Нам нужны переводчики для работы с английского и русского на ваш родной язык.
🎯 Тематика и требования:
· Тема переводов: Ставки на спорт (беттинг) и онлайн-казино (гемблинг).
· От кандидата требуется: Глубокое понимание тематики или готовность быстро в ней разобраться, изучить специфическую терминологию
· Обязательно: Грамотность, внимательность к деталям, ответственность и соблюдение дедлайнов.
📁 Как откликнуться:
Если вас заинтересовала вакансия, пожалуйста, отправьте ответ на @marina19931 указав:
1. Язык(-и), на который вы переводите.
2.Есть ли у вас опыт работы с тематикой iGaming, спорта или финансов
3 Вашу стандартную ставку за 1800 символов с пробелами
Мы команда по переводу манхв, ищем переводчика с Корейского!
Зарплата сдельная!
Перевод осуществляется следующим образом:
- Мы выдаем вам картинки (сканы) главы
- Вы делаете письменный перевод в ворд. документе
Это удаленная работа со свободным графиком.
Единственное требование — сделать готовый материал вовремя
Писать в лс — vk.com/bla.bla.bla.blak