Одна маленькая формальность

Принимаю условия оферты полностью.

Забыли пароль?

Войти

User photo
Неактуально
Не анон. Админ выложи плиз🙏🙏🙏 СРОЧНО‼‼‼требуется переводчик с казахского языка на русский. Обращаться по телефону +79142851914. Или писать мне в лс.

Анастасия Коляда

Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Уважаемые коллеги!

Срочно нужен перевод 1 стр с русского на португальский язык. Тематика - общая с небольшим уклоном в спорт (рассказ о спортивных мероприятиях без специальной лексики).

Срок - сегодня.

Резюме и ставки, пожалуйста, присылайте на email: manager@trpub.ru или звоните +79852875654.
User photo
Неактуально
А еще СРОЧНО нужен испаноговорящий гид по Минску и/или переводчик с русского на технический испанский. Пишите в личку - и будет вам счастье!
User photo
Неактуально
Нужен дипломированный переводчик с русского на английский, да еще чтобы в дипломе было написано "технический перевод". Есть такие?
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день.

Требуется переводчик с/на китайский язык:

дата: 22 августа
время: 10:00-18:00
выставка: Автомеханика-2017
место: Москва, ЦВК "Экспоцентр"
требования: знание автотематики (автозапчасти, комплектующие)
техническое образование будет плюсом, но не обязательно.

Прошу направлять свои резюме на почту priv@b2bperevod.ru, указав ставку в час, в теме письма указа номер заказа 0170701867Н
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
28 августа на весь день. Почасовая оплата (решим сколько). Может понадобится и 29 августа, но это не точно. :)
Вкратце соль: приедут корейцы в количестве 5 человек, нужно будет с ними общаться, может чуть-чуть на тему измерений в сфере электроэнергетики, но никто вас не казнит за незнание сложных терминов. Изич короче.
Писать сюда https://vk.com/rusgini либо в телеграмовоцапы +79219276205

E-mail для связи: ginirus@gmail.com
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Нужен переводчик в Крыму! Завтра! Инглиш! Последовательный!

Оригинал: https://www.facebook.com/anastasia.ismakova/posts/10212041320781925
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Добрый день!
На выставку 23-26 августа в крокус требуется переводчик. Оплата 70 долларов в день. Необходимо иметь свободный уровень английского и опыт работы на выставках. Подходящих кандидатов прошу отправить резюме на почту artlana71@mail.ru. Без указания выставок, на которых Вы работали и прикреплённых с проектов фото, кандидатура рассматриваться не будет
Оригинальная вакансия на vakvak.ru
User photo
Неактуально
Требуется качественный перевод 2 справок. Срок сегодня, 15.08.2017 до 16:00. Оплата 150 рублей за справку.

E-mail для связи: capitalperevod@bk.ru
Опубликовано на сайте «ГОРОД ПЕРЕВОДЧИКОВ»
User photo
Неактуально
Добрый день!

Для перевода «Обоснования безопасности» (это довольно формальный технический текст с перечислением норм и правил соответствия) ищу опытного технического переводчика с русского языка на английский.

Описание проекта:
• Объем текста на перевод: около 68.000 знаков.
• Сроки работы над проектом: старт с 18-го по 20-е августа, сдача последней части перевода не позднее 27-го августа.

Требования к переводчику:
• Быть зарегистрированным ИП с ИНН и т.д., т. к. я сотрудничаю только на условиях выставления официального счета.
• Значительный опыт технических переводов на английский язык.
• Готовность к работе с редактором-носителем английского языка.
• Готовность перевести требуемый объем в конце этой и в течение следующей недели.
• Готовность выполнить тестовый перевод (Ведение к «Обоснованию», объем: 1.693 знака).

Если Вы хотите участвовать в проекте, пожалуйста, направьте на мой электронный адрес mail@deistler-translations.com следующую информацию (если можно, то скопируйте, пожалуйста, вопросы и укажите ответы возле каждого вопроса):
1. Являетесь ли Вы зарегистрированным ИП и можете ли Вы выставить счет с указанием адреса и налогового номера?
2. Приведите, пожалуйста, примеры проектов по техническому переводу на английский язык. Если можно, примерно укажите опыт. Приложите, пожалуйста, свое резюме.
3. Можете ли Вы соблюсти названные сроки: старт – примерно 19-го и окончание – 27-го августа с учетом корректур?
4. Готовы ли Вы работать с корректором? Т. е. выполненный Вами перевод (шаг 1) будет вычитан носителем английского языка (шаг 2), а Вы затем принимаете/отвергаете корректуры (шаг 3)?
5. Укажите, пожалуйста, свою ставку нетто за 1800 знаков с учетом шага 3, т. е. работы с корректурами.
6. Готовы ли Вы выполнить тестовый перевод «Введения»?

Со своей стороны, я гарантирую оплату в течение 2-3 рабочих дней после сдачи последней части перевода.

Большое спасибо за квалифицированные отклики!
Начало456782 637